Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu

Překládám Nesbøho, ale detektivky nečtu, přiznává Krištůfková

  0:17aktualizováno  0:17
Severská krimi si před lety podmanila Česko. Její největší hvězdou je norský spisovatel Jo Nesbø. Paradoxně když před lety oslovilo nakladatelství překladatelku Kateřinu Krištůfkovou, zda by přeložila jeho knihu do češtiny, musela si jeho jméno vyhledat na internetu. Detektivky totiž nejsou její šálek kávy.

Překladatelka Kateřina Krištůfková | foto: Petra Pikkelová

Čtěte v pondělí

Překladatelka Kateřina Krištůfková

Velký rozhovor s Kateřinou Krištůfkovou čtěte v příloze MF DNES OnaDnes.

Ani dnes by si detektivku nepřibalila dovolenou, ale snaží se udržet si v žánru krimi přehled, a tak si čas od času přečte, co u nás vychází. A přiznává, že módní vlna severské kriminálky sem bohužel zanesla i ne příliš povedené knížky.

K norštině se Kateřina Krištůfková dostala na vysoké škole, kde studovala němčinu v kombinaci s pedagogikou. Ta jí ale příliš nebavila.

„Byla moc teoretická,“ vypráví. „Naštěstí během studia se otevíral kurz norštiny, přihlásila jsem se a sešla se nás v něm skvělá parta čtyř holek. Rok nato se otevíralo magisterské studium norštiny. Dostaly jsme se všechny a dodnes spolupracujeme. Máme malé nakladatelství Elg, v němž vydáváme obskurní záležitosti, které by jinde neměly šanci.“

Překladatelskou kariéru začínala s německými autory, zlomem byl ale právě Nesbo. Jak dlouho trvá překlad jedné knihy? „Knížky od Nesbøho jsou poměrně tlusté, hrubý překlad mi zabere přibližně dva měsíce. Další měsíc až dva se v něm různě šťourám, přeformulovávám, ladím. Pak pošlu text svému redaktorovi, ten na něm pracuje nejméně další měsíc, vše spolu konzultujeme. Poté se knížka vysadí a spolu s korektorkou ji čteme všichni tři znovu. To celé zabere šest sedm měsíců, než je konečně hotovo,“ popisuje celý proces Kateřina Krištůfková.

Kateřina Krištůfková

  • Narodila se před 43 lety, vyrůstala v Českých Budějovicích.
  • Po gymnáziu vystudovala Vyšší odbornou školu cestovního ruchu a na Filozofické fakultě MU v Brně obory němčina, norština a nizozemština.
  • Už při studiu překládala, před mateřskou pracovala jako šéfredaktorka v nakladatelství. Od té doby je na volné noze jako překladatelka, redaktorka a korektorka.
  • Kromě Jo Nesbøho překládá z norštiny detektivky Marit Reiersgårdové a Jorna Liera Horsta a dále knihy Erlenda Loea, Gauteho Heivolla či Toreho Renberga.
  • Je vdaná, s manželem vychovává čtrnáctiletou dceru a jedenáctiletého syna.

Ta se do Norska snaží jezdit pravidelně, poprvé tu byla jako au-pair během prázdnin při studiích. Norové přitom mají k výchově velmi specifický přístup, dětem nechávají volnost, fyzické násilí na nich je tu zákonem zakázáno.

„Starala jsem se o děti, kterým bylo deset, osm a tři. Nejmladší měla období vzdoru, když něco chtěla a máma jí řekla ne, lehla si v obchodě na zem a dvacet minut se tam vztekala. A máma ji tak nechala, byla naprosto klidná, stejně jako všichni kolem,“ vrací se ve vzpomínkách.

“Norové razí názor, že děti mají rozum a samy dospějí k tomu, že tohle chování není správné. Mě to tehdy šokovalo, protože od nás jsem byla zvyklá na úplně jiný přístup. Když mě před odjezdem rodina vzala na večeři do lepší restaurace, ty děti tam skoro skákaly po stolech. Nevadilo to nikomu. Jenom mně.“

Ve Skandinávii je také standardem, že lidé skvěle ovládají angličtinu. Podle překladatelky Krištůfkové je to i díky absenci dabingu.

„Norové nemají dabovaného nic, kromě pohádek pro nejmenší děti. Všechny cizí filmy, seriály běží v angličtině. Ten jazyk se vám díky tomu dostane do ucha. Když tady byl Nesbo na první návštěvě, měl s sebou třináctiletou dceru a už i ona byla schopná v pohodě konverzovat v angličtině.“

Sama pro co nejlepší naučení cizí řeči doporučuje vyjet do dané země. Sólo, s doprovodem totiž budete mít tendenci pořád mluvit česky.

„Pomáhá mi sledování seriálů, filmů, poslouchání hudby v daném jazyce. A číst si originální texty, třeba online noviny na internetu a samozřejmě knihy,“ přidává další tipy Kateřina Krištůfková.




Nejčtenější

Soutěž Léto v plavkách: o vítězi hlasujte až do pondělí

Léto v plavkách - Kos

Plavky jsou pro nás nepostradatelnou součástí léta. Na pláži u moře, u rybníka i na koupališti, ale i při opalování na...

Dress code nemusí být v létě peklo. Pět tipů, jak na něj vyzrát

Výrazné kousky a doplňky mají na pracovišti stopku. Zbytečně by odváděly...

Formální oblečení může být pro někoho v parném horku jako noční můra. Dlouhé rukávy a upnutá sukně můžou rapidně...



K životu nepotřebujete spoustu oblečení, říká Kamila Boudová

Kamila Boudová, módní designérka

Vždycky ji zajímala móda. Kamila Boudová vystudovala oděvní design, pak působila v zahraničních firmách, pro které šili...

Vendula se těšila na nový účes. Proměna byla tak radikální, že se nepoznala

Proměna Venduly byla velmi razantní. Sama sebe v první chvíli vůbec nepoznala.

Od střední školy Vendula nezměnila účes. Ve svých šestadvaceti letech se rozhodla pro změnu, a proto se vydala do...

Svět mě dřív štval, dospěla jsem teprve nedávno, říká Simona Babčáková

Simona Babčáková

Proměna herečky Simony Babčákové na blondýnu se promítla i do chování lidí vůči ní. Na okolí působí jemněji, muži jsou...

Další z rubriky

Už nikdy nechci spadnout na úplné dno, říká matka čtyř dětí

Ilustrační snímek

Ovlivnit budoucnost dětí znamená změnit budoucnost jejich matek. Lucie skončila se čtyřmi dětmi v azylovém domě a...

Svět mě dřív štval, dospěla jsem teprve nedávno, říká Simona Babčáková

Simona Babčáková

Proměna herečky Simony Babčákové na blondýnu se promítla i do chování lidí vůči ní. Na okolí působí jemněji, muži jsou...

OBRAZEM: Zrzka ze Spice Girls slaví. Jak šel čas s Geri Halliwellovou

Zpěvačka Geri Halliwell navrhla pro Next kolekci oblečení s motivy britské...

Členka legendární dívčí kapely Spice Girls, britská zpěvačka a dvojnásobná maminka Geri Halliwellová slaví v pondělí...

Naučte se cizí jazyk během mateřské. Snadno a bez učebnice
Naučte se cizí jazyk během mateřské. Snadno a bez učebnice

Domluvit se anglicky nebo francouzsky, než půjde vaše dítě do školy? Za dva nebo tři roky se to opravdu dá zvládnout. Akorát zapomeňte na způsob, jak jste se učila jazyky ve škole. Možná vám totiž vyhovuje úplně jiný typ učení.



Najdete na iDNES.cz