- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Když už nemám myšlenku, kterou bych oslovil lidi, tak musím aspoň šokovat vizáží a tvářit se u toho jako revolucionář.
Pak kdo je v EU barevnej:-)))
Ještě jednu připomínku. Nejsou ty Pussy Riot laureatkami Havlovy ceny nebo něčeho poodobného?
Když už se tu propagujou tyhle, co to vzít taky z druhýho spektra a napsat něco o kolekcích nácků, o hadrech Thor Steinar a tak. Taky maj určitě pěkný rebelský mikiny.
Hele překladá se to jako Kundí povyk. Může se vám to nelíbit, můžete proti tomu prostestovat (jste k tomu vyzváni, že), ale to je asi tak vše... Je to kundí a Zeman měl pravdu. Ma úcta.
A proč se tedy vzepjala ta vlna pohoršení? Že Zeman odmítl být politicky korektní a řekl natvrdo pravdu? Že ten název skupiny odmítl popisovat jako kočičky, bobříci a pod, jak někteří protestující navrhovali?
Ted jsem si všiml, že součástí té modní kolekce jsou i kukly. Pokud vím, tak kukla je charakteristická pro tři skupiny
1. Přepadové komando policistů
2. Zloději
3. Teroristé
Do které skupiny patří ty Pussy Riot?
Do čtvrté. Další skupiny jsou třeba kukla pod helmu, kukla pro lyžaře...
Jedna připomínka a jedna otázka
1. Zapomněli jste jaksi připomenout jeden protest Pussy Riot, který spočíval ve veřejné hromadné souloži v muzeu.
2. Jaký je vlastně správný překlad názvu té skupiny Pussy Riot. Když se o to pokusil Zeman, tak byl nařčen z vulgarit a hulátství. Jak se tedy správně překládá ten název skupiny?
Zeman sem, Zeman tam.... (radší spíš tam)
Já teda nevím co že to všechny tak rozčílilo. Zemanův překlad je naprosto správný.
Nic moc, ale to „pussian federation“ je dobrej nápad