Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Miriam Chytilová: Jennifer jsem dabovala skoro ve všech jejích filmech

Její značkou je hlavně hlas. Herečka Miriam Chytilová, někdejší Klárka ze seriálu Tajemství proutěného košíku, deset let propůjčovala svůj hlas postavě Rachel v populárním seriálu Přátelé. S americkou herečkou Jennifer Anistonovou je spjata dlouhodobě, neboť ji dabuje ve všech jejích filmech.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

K20a66r19e92l 89D58o75h81n54a94l 2861243215188

Dabing je největší zlo, co může film potkat. Je to pro ochablé mozky.

+1/−18
5.6.2017 8:54

K97a24t54e17ř89i60n93a 95F57e62n88c79l18o38v38á 8683717788693

Myslím, že když se udělá dobře, tak dabing film nepodsekne.

+7/−1
5.6.2017 9:00

K65a61r48e80l 24D67o21h22n53a48l 2581293885518

Dabing nemůže byt nikdy dobry, pokud se original nahrazuje patetickými vzdechy a výkřiky a katastrofálním překladem originálu. Příklad original: "You motherfucker", v českém překladu: "vy darebáku" . Směšné.

0/−2
5.6.2017 10:10
Foto

A68n47d52r64e93a 84Š19r61e25t70r61o39v11á 7771665530258

No to je prave totiz spatny dabing :).

+2/0
5.6.2017 11:14

L35e24n45k50a 52J46a75c73k91o31v48á 5817528183142

To se ovšem nestává jen u dabingu, ale poslední dobou velice často i u českých oficiálních titulků. Kolikrát jsem se v poslední době v kině pozastavovala nad zfušovanými titulky. Holt filmů je hodně a kvalita práce evidentně není pro studia nejdůležitější.

+2/0
5.6.2017 14:11

M68a90r66e68k 89K26l16u83f84a 3568104324206

Také jsem zastáncem původního znění (s titulky), ale opravdu dobrý dabing film nepoškodí. Typický příklad byl hlas Františka Filipovského, ten byl mnohem lepší než Louis de Funés v originále. Ale fakt je, že ačkoli se stále vyzdvihuje tzv. česká dabingová škola, tak už to není, co to bývalo. Starší špičkoví dabéři, tím myslím jména jako Moravec, Rösner, Pípal, Filipovský, Rimský, Brabec, Kanyza, Preiss, Němec, Klapka, Zawadská a spol. tak dobré nástupce nemají.

+8/0
5.6.2017 9:34

L62u38c20i43e 85L94i43c93h73n15o28v94s16k88á 6309919867228

Ono to není jenom tím. Dnes se dabing dělá úplně jinak než dřív, vše narychlo, žádné prostoje, pak to vypadá jak vypadá- ale nutno říct, že s ohledem na podmínky to není zas tak strašné

+2/0
5.6.2017 21:22

K43a27t52e35ř41i86n98a 83V34a18š17á60k64o94v45á 5531622389925

kdyz je dobre udelany dabing, je to v poradku...ne kazdy ma na to, aby cetl titulky. Nicmene je pravda, ze bych byla rada, kdyby film byl pristupny i v originalni verzi....chtela jsem slyset napr. Maleho Prince, ale bez sance, v kinech bezela pouze verze s dabingem.....coz je skoda.

0/0
5.6.2017 9:35

Š37á47r65k23a 70M74a27t60y50á94š20o27v63á 1911695862879

konečně vím, jak žije malá Klárka z Tajemství proutěného košíku...

+2/0
5.6.2017 7:49

Z91u19z13a78n56a 85E20r18b84e65n53o62v10á 9699448664635

Paní Chytilové přeju mnoho úspěchů.

+3/0
5.6.2017 7:36

R92o84m95a60n39a 63S65c68h47n43e39i97d89e96r72o34v58á 7645706283897

Jennifer Aniston bez hlasu Miriam Chytilove si už neumím představit. Škoda, že Miriam má těch divadelních roli docela málo...

+6/0
5.6.2017 6:48







mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.