Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Miriam Chytilová: Jennifer jsem dabovala skoro ve všech jejích filmech

Její značkou je hlavně hlas. Herečka Miriam Chytilová, někdejší Klárka ze seriálu Tajemství proutěného košíku, deset let propůjčovala svůj hlas postavě Rachel v populárním seriálu Přátelé. S americkou herečkou Jennifer Anistonovou je spjata dlouhodobě, neboť ji dabuje ve všech jejích filmech.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

K63a92r14e79l 31D89o22h45n27a26l 2471843985728

Dabing je největší zlo, co může film potkat. Je to pro ochablé mozky.

+1/−18
5.6.2017 8:54

K10a81t81e97ř59i83n58a 16F83e87n22c30l75o33v23á 8283587248983

Myslím, že když se udělá dobře, tak dabing film nepodsekne.

+7/−1
5.6.2017 9:00

K16a23r93e93l 21D90o77h39n62a54l 2481293885308

Dabing nemůže byt nikdy dobry, pokud se original nahrazuje patetickými vzdechy a výkřiky a katastrofálním překladem originálu. Příklad original: "You motherfucker", v českém překladu: "vy darebáku" . Směšné.

0/−2
5.6.2017 10:10
Foto

A29n41d71r30e12a 18Š73r28e87t69r90o60v72á 7751225380138

No to je prave totiz spatny dabing :).

+2/0
5.6.2017 11:14

L31e53n73k17a 94J69a29c37k59o40v93á 5387858513252

To se ovšem nestává jen u dabingu, ale poslední dobou velice často i u českých oficiálních titulků. Kolikrát jsem se v poslední době v kině pozastavovala nad zfušovanými titulky. Holt filmů je hodně a kvalita práce evidentně není pro studia nejdůležitější.

+2/0
5.6.2017 14:11

M91a27r66e58k 94K39l87u33f47a 3438474804646

Také jsem zastáncem původního znění (s titulky), ale opravdu dobrý dabing film nepoškodí. Typický příklad byl hlas Františka Filipovského, ten byl mnohem lepší než Louis de Funés v originále. Ale fakt je, že ačkoli se stále vyzdvihuje tzv. česká dabingová škola, tak už to není, co to bývalo. Starší špičkoví dabéři, tím myslím jména jako Moravec, Rösner, Pípal, Filipovský, Rimský, Brabec, Kanyza, Preiss, Němec, Klapka, Zawadská a spol. tak dobré nástupce nemají.

+8/0
5.6.2017 9:34

L17u69c34i65e 54L58i77c10h61n69o88v47s43k43á 6599919817118

Ono to není jenom tím. Dnes se dabing dělá úplně jinak než dřív, vše narychlo, žádné prostoje, pak to vypadá jak vypadá- ale nutno říct, že s ohledem na podmínky to není zas tak strašné

+2/0
5.6.2017 21:22

K30a20t95e31ř83i52n74a 94V65a49š88á65k47o69v14á 5731772809405

kdyz je dobre udelany dabing, je to v poradku...ne kazdy ma na to, aby cetl titulky. Nicmene je pravda, ze bych byla rada, kdyby film byl pristupny i v originalni verzi....chtela jsem slyset napr. Maleho Prince, ale bez sance, v kinech bezela pouze verze s dabingem.....coz je skoda.

0/0
5.6.2017 9:35

Š41á67r96k14a 81M57a67t74y76á92š19o76v37á 1261585932169

konečně vím, jak žije malá Klárka z Tajemství proutěného košíku...

+2/0
5.6.2017 7:49

Z68u51z29a45n98a 17E87r73b35e82n88o57v15á 9749468544205

Paní Chytilové přeju mnoho úspěchů.

+3/0
5.6.2017 7:36

R34o42m55a42n12a 21S16c25h57n45e70i43d29e24r28o34v14á 7665886173147

Jennifer Aniston bez hlasu Miriam Chytilove si už neumím představit. Škoda, že Miriam má těch divadelních roli docela málo...

+6/0
5.6.2017 6:48







mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.