On-line rozhovor s Barborou Tošenovskou, metodičkou výuky anglického jazyka

Mgr. Barbora Tošenovská
velikost textu:
vydáno 24.10.2012 12:00
Kdy začít učit malé děti cizím jazykům a jak vybrat ten správný kurz se ptejte Barbory Tošenovské.

Osobnost odpovídá

Litujeme, ale zadávání otázek bylo možné pouze do 24. října 2012 do 12:30. Nyní osobnost odpovídá na již položené otázky.

OTÁZKA: Dobrý den, je správné začít mluvit na malé děti již od narození? Jak postupovat. Děkuji Robin Hayek
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Máte na mysli druhým jazykem, předpokládám.. Je ideální začít na děti mluvit již od narození. Stejně jako na mě mluvíme česky hned od narození, pokud můžeme i druhý jazyk nastolit co nejdříve, bude to mít pro dítě obrovské výhody. Učit se jazyk je ta nejkomplexnější schopnost, kterou člověk v okamžiku narození má. Dle výzkumu tzv. Kritického období pro osvojení si jazyka, je za nejlepší věk pro učení se jazyka považováno období od narození do zhruba 7-mi let věku života. I potom se samozřejmě můžeme jazyky učit, už je to ale daleko obtížnější.. 24.10.2012 14:24
OTÁZKA: Dobrý den, chtěla bych se zeptat, jak správně vézt děti v rodině, kdy jeden rodič mluví česky, druhý italsky a společně mezi sebou používají angličtinu. Jaký jazyk zvolit při komunikaci s dětmi? Každý ten svůj nebo neutrální volbu třetího jazyka? Nina
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Zrovna jsem odpovídala na předchozí dotaz. Jsem pro variantu každý tím svým jazykem - už jen proto, že v tomto jazyce má každý z rodičů určitě daleko větší jazykové kompetence, než jaké má v angličtině. 24.10.2012 14:19
OTÁZKA: Dobrý den, také mě zajímá tato problematika, pokud rodiče nemluví stejným jazykem... Avšak společný jazyk rodičů není pro ani jednoho z nich mateřský, tj. hovoří spolu "třetím jazykem". Tam se mi vše zdá ještě komplikovanejší. (protože se v rodině používají tři jazyky) Jak vůbec v tomto případě nejlépe postupovat a působit na dítě? Azra
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Máte pravdu, toto je už komplikovanější :-) Držela bych se alespoň z počátku modelu, že matka mluví na dítě svým mateřským jazykem, otec svým jazykem i přesto, že pro komunikaci mezi sebou používají třetí jazyk. Tento si postupně dítě rovněž osvojí, nepřijde tak ale o možnost komunikovat mateřskými jazyky svých rodičů. 24.10.2012 14:17
OTÁZKA: Dobrý den, chtěla jsem se zeptat, proč např. v Nizozemí se začínají učit ANJ až od 12 let a přes to je umí lépe než u nás, kde se děti začínají učit povinně už ve 3. třídě. Může to být i tím, že jsou nuceni sledovat televizní pořady v originále s titulkami nikoli dabované jako u nás? Petra
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Pořady v originále s titulky jsou bezesporu daleko vhodnější (a to nejen pro výuku daného cizího jazyka, ale i obecně - podpora čtecích schopností atd.) než jejich překlady (mnohdy navíc velice zjednodušené než originál..). Problém se studenty v Nizozemí, kteří mohou ovládat angličtinu lépe než ti naši (zřejmě máte na mysli zejména jejich komunikativní kompetenci; se znalostmi gramatiky a psané formy jazyka na tom Češi obvykle hůře nejsou, spíš naopak..) souvisí spíše s původem vlámštiny, která má k angličtině rozhodně blíže než čeština. 24.10.2012 14:13
OTÁZKA: Dobrý den, pracuji jako klinický logoped a zajímalo by mne, jaký máte názor na výuku cizího jazyka u dítěte s vadnou výslovností či opožděným vývojem řeči. Pravidelně se totiž setkávám se situací, kdy dítě, které chodí na nápravu do logopedické ambulance, je lektorem zařazeno v rámci MŠ do kurzy angličtiny, přestože má velmi slabou slovní zásobu v českém jazyce, řečový projev je neobratný a často dyslalický. Děkuji za odpověď. Fišerová
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Mám zkušeností s tím, že pokud dítě má vadnou výslovnost (např. při výslovnosti zaměňuje K a T, nesprávně vyslovuje sykavky, atd..), tyto defekty se projevují jak v Čj, tak v AJ. Vhodnou nápravou a v důsledku docházky do logopedické ambulance pak ale tyto vymizí současně z obou jazyků. Nevidím tedy problém v tom, že by se dítě s vadnou výslovností nemohlo učit druhý jazyk. Co se týče nedostatečné slovní zásoby v Čj, zde je velice důležitá forma výuky druhého jazyka. Pokud by se totiž dítě učilo druhý jazyk formou překladu, tedy potřebuje českou slovní zásobu k tomu, aby mělo na čem stavět v druhém jazyce, pak to za vhodné nepovažuji. Pokud ovšem metodika výuky tohoto druhého jazyka staví na tom, že dítě si slovní zásobu asociuje k nějakým prožitkům na vyučovací hodině, k obrázkům, činnostem a různým situacím, které při výuce zažije, a tudíž nepotřebuje znát český ekvivalent daného výrazu pro to, aby se mohlo naučit výraz cizojazyčný, pak v tom opět problém nevidím. Budu ráda za Váš názor a komentář. Děkuji. 24.10.2012 14:06
OTÁZKA: Aky je vas nazor na tri-lingualnu vychovu deti, t.j. dva jazyky doma a treti v skole, od maleho veku? Jan Fid
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Osobně v tom nevidím problém. Drtivá většina dětí toto zvládá bez obtíží. 24.10.2012 13:56
OTÁZKA: Dobrý den pani Báro, mýslíte si, že se dítě ve 3 letech může učit anglicky i při sledování pohádek v anglickém jazyce? Děkuji. Lucie Lucie.K
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Sledování pohádek v anglickém jazyce rozhodně nelze považovat za vhodný samostatný výukový kanál. Děti bezesporu tu a tam něco pochytí, rozhodně ale nemůžeme očekávat, že se tímto způsobem naučí mluvit anglicky. Osobně nejsem proti, aby se občasné sledování pohádek stalo jakýmsi doplňkovým kanálem k probíhající výuce například v rámci nějakého kurzu AJ. Dejte ale pozor, co dítěti pouštíte. Ne všechny animované pohádky jsou vhodné, a to teď hodnotím čistě jejich jazykovou stránku, nikoli obsahovou... 24.10.2012 13:55
OTÁZKA: Dobry den, chtela bych se zeptat, jak postupovat v pripade, kdy kazdy rodic mluvi jinym jazykem. Jakou metodu pouzit, aby dite ovladalo plynule oba dva jazyky a nemichalo je dohromady? A kdy zacit pripadne s dalsim cizim jazykem? Dekuji Nina
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Každý z rodičů mluvit na dítě svým mateřským jazykem a toto striktně dodržovat. Co se týče třetího jazyka, ideálně i stímto začít do věku 7-mi let formou skupinové výuky pro děti. 24.10.2012 13:49
OTÁZKA: Dobrý den, je vhodné začít v předškolním věku s výukou dvou cizích jazyků? Díky P. Menšík Petr Menšík
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Nevidím v tom problém, pokud zvolíte v obou případech vhodnou formu. 24.10.2012 13:48
OTÁZKA: Můj syn se dostal na osmileté gymnázium,a bohužel je se svými znalostmi ze ZŠ pozadu za většinou spolužáků. Má cenu dát ho na kurzy s rodilým mluvčím nebo raději někam, kde se bude spíš proklepávat gramatika a bude učiteli rozumnět. Je mu 12 let. Děkuji. Bára Bára Nová
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, I když je synovi už 12 let, pořád bych asi volila skupinovou výuku než výuku individuální - jeden na jednoho s rodilým mluvčím. Musíte ale vyzkoušet, neumím poradit přesně, protože Vašeho syna neznám. Výhodou skupinové výuky je, že děti necítí na svoji osobu přímý tlak, že jsou v jakémsi bezpečí a částečné anonymitě, přitom obrovským způsobem těží z toho, co slyší od ostatním dětí v kolektivu. Na druhou stranu je důležité, aby v této skupině měly dostatek prostoru pro své individuální potřeby a učitel dostatek prostoru se těmto potřebám věnovat. Počet by tedy neměl přesáhnout 7 nebo 8 dětí ve skupině. Doporučuji, abyste vyzkušela tuto variantu, věřím, že pro Vašeho syna bude zábavnější než konverzace s rodilým mluvčím. 24.10.2012 13:47
OTÁZKA: Kolikrat tydne by se melo dochazet na jazykovy kurz v pripade predskolnich deti? Kdy je vhodne zacit dite ucit psat a cist v cizim jazyce? Marketa
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, nejde ani tak o častou docházku, jako o pravidelný kontakt s cílovým jazykem, který by měl být ideálně každodenní (navození dvojjazyčného prostředí přímo u dětí doma stejně jako je tomu u bilingvních párů). Pokud tomu tak je, pak stačí docházet i 1 x týdně. Co se týče čtení a psaní, děti se tyto formy jazyka učí daleko snadněji, pokud už mají nějakou komunikativní kompetenci v daném jazyce, tedy pokud se už s jazykem seznámily po stránce jeho mluvené formy. Stejně jako v ČJ - dítě se učit mluvit od narození, číst a psát od cca 7-mi let. Je ideální, pokud s druhým jazykem můžeme nastavit obdobný proces. 24.10.2012 13:41
OTÁZKA: Dobrý den, mám doma předškoláka a váhám nad volbou školy. V jedné nabízejí dvojjazyčnou výuku ( krom českého jazyka). Syn je spíš technicky orientovaný než humanitně a tak nevím. Doporučila by jste to zkusit? Děkuji, Lazarová Pavla Lazarová
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Na tuto otázku neumím odpovědět. Nevím, o jaký princip výuky se jedná. Myšlenka dvojjazyčné výuky ve své podstatě není vůbec špatná, z mých zkušeností ale velice často může ztroskotat jak na organizaci výuky, tak na osobě samotného vyučujícího (velice často se jedná o rodilé mluvčí, kteří sice disponují znalostí svého mateřského jazyka, už je to ale podstatně horší po stránce pedagogické, jelikož se nejedná o kvalifikované vyučující..) Byla bych tedy opatrná - ne každá výuka je pro děti vhodná a ne každý rodilý mluvčí je dobrý učitel.. 24.10.2012 13:36
OTÁZKA: dobrý den, žijeme v UK, a děti jsou dvojjazyčné, za dva roky se chceme vrátit, co dělat pro to, aby se dětem zachovala stále plynulá angličtina? předpokládám, že standardní výuka AJ na základní škole nebude stačit. Děkuji. leonaPe
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Pokud chápu správně, že ani jeden z Vás-rodičů není rodilý mluvčí v AJ a oba na děti hovoříte česky, asi bych doporučila některý z kurzů Helen Doron Early English, aby si děti udržovaly získanou úroveň. Do kurzu budou docházet 1x týdně, doma jim ale budete navozovat anglofonní prostředí pomocí nahrávek na CD, které jsou součástí výukových materiálů. Pokud ovšem jeden z Vás na děti mluví anglicky, nebála bych se, že si plynulost nezachovají.. 24.10.2012 13:31
OTÁZKA: Dobrý den, ráda bych se zeptala na výuku cizího jazyka v konkrétním případě - jako Slováci žijící v čechách mluvíme na děti v domácím prostředí slovensky, v kolektivu jsou v kontakte s českým jazykem, který obě děti 95 a 3 roky) automaticky přebírají. Jak vidíte optimální načasování dalšího jazyka, např. angličitiny? Děkuji a pěkný den! Silvia
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Čím dříve, tím lépe. Pokud jste u žádného z dětí doposud nezaznamenali žádný problém s češtinou a tuto, jak píšete, automaticky přebírají, situace jistě nebude jiná ani v případě angličtiny. Zvolte nějaký vhodný kurz, který bude úměrný psychomotorickému vývoji Vašich dětí, který je bude bavit, kam se budou těšit... nemyslím si, že nastanou jakékoliv problémy a že děti si i tento třetí jazyk bez problémů osvojí. 24.10.2012 13:26
OTÁZKA: Dobrý den, jaký máte názor mluvit na dítě od narození dvěma jazyky (ať již jsou rodiče rozdílné národnosti či ne)? Má to na dítě spíše pozitivní či negativní vliv? Pokud by odpověď zněla, že na dítě používat jiný než rodný jazyk až od určitého věku, od jakého (jistě je to individuální, ale přibližně). Děkuji za odpověď a přeji hodně pracovních úspěchů. Pavel
Mgr. Barbora Tošenovská ODPOVĚĎ: Dobrý den, Pokud je ta možnost, že můžete na dítě mluvit již od narození dvěma jazyky a že dítě bude tedy vyrůstat v přirozeně dvojjazyčném prostředí (ať už se jedná o variantu dvou rozdílných rodilých mluvčí nebo o variantu dvou Čechů, kdy jeden bude na dítě mluvit výhradně jiným jazykem, protože tento ovládá na úrovni rodilého mluvčího), je to pro dítě ta nejlepší příležitost, jak si bez námahy osvojit oba jazyky a já bych rozhodně neváhala. I Vám hodně úspěchů! 24.10.2012 13:22

Upozornění

Redakce si vyhrazuje právo na odstranění otázek s vulgárním nebo urážlivým obsahem.