Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Miriam Chytilová: Jennifer jsem dabovala skoro ve všech jejích filmech

Její značkou je hlavně hlas. Herečka Miriam Chytilová, někdejší Klárka ze seriálu Tajemství proutěného košíku, deset let propůjčovala svůj hlas postavě Rachel v populárním seriálu Přátelé. S americkou herečkou Jennifer Anistonovou je spjata dlouhodobě, neboť ji dabuje ve všech jejích filmech.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

K52a79r34e46l 78D87o62h75n27a88l 2641713965808

Dabing je největší zlo, co může film potkat. Je to pro ochablé mozky.

+1/−18
5.6.2017 8:54

K45a23t73e31ř65i58n65a 96F94e63n31c42l47o57v39á 8633927638383

Myslím, že když se udělá dobře, tak dabing film nepodsekne.

+7/−1
5.6.2017 9:00

K44a62r85e81l 28D11o90h36n70a88l 2941923825668

Dabing nemůže byt nikdy dobry, pokud se original nahrazuje patetickými vzdechy a výkřiky a katastrofálním překladem originálu. Příklad original: "You motherfucker", v českém překladu: "vy darebáku" . Směšné.

0/−2
5.6.2017 10:10
Foto

A26n25d31r60e44a 11Š67r44e54t83r70o25v45á 7491155460628

No to je prave totiz spatny dabing :).

+2/0
5.6.2017 11:14

L94e11n43k62a 27J59a40c55k30o74v32á 5947188103702

To se ovšem nestává jen u dabingu, ale poslední dobou velice často i u českých oficiálních titulků. Kolikrát jsem se v poslední době v kině pozastavovala nad zfušovanými titulky. Holt filmů je hodně a kvalita práce evidentně není pro studia nejdůležitější.

+2/0
5.6.2017 14:11

M47a75r30e41k 17K13l58u62f70a 3988174114216

Také jsem zastáncem původního znění (s titulky), ale opravdu dobrý dabing film nepoškodí. Typický příklad byl hlas Františka Filipovského, ten byl mnohem lepší než Louis de Funés v originále. Ale fakt je, že ačkoli se stále vyzdvihuje tzv. česká dabingová škola, tak už to není, co to bývalo. Starší špičkoví dabéři, tím myslím jména jako Moravec, Rösner, Pípal, Filipovský, Rimský, Brabec, Kanyza, Preiss, Němec, Klapka, Zawadská a spol. tak dobré nástupce nemají.

+8/0
5.6.2017 9:34

L12u64c50i31e 33L35i98c91h49n13o97v65s90k15á 6249359457488

Ono to není jenom tím. Dnes se dabing dělá úplně jinak než dřív, vše narychlo, žádné prostoje, pak to vypadá jak vypadá- ale nutno říct, že s ohledem na podmínky to není zas tak strašné

+2/0
5.6.2017 21:22

K46a83t98e76ř69i29n72a 39V59a46š47á71k62o19v57á 5291522649345

kdyz je dobre udelany dabing, je to v poradku...ne kazdy ma na to, aby cetl titulky. Nicmene je pravda, ze bych byla rada, kdyby film byl pristupny i v originalni verzi....chtela jsem slyset napr. Maleho Prince, ale bez sance, v kinech bezela pouze verze s dabingem.....coz je skoda.

0/0
5.6.2017 9:35

Š10á71r81k10a 77M97a71t31y74á26š96o44v36á 1351595702279

konečně vím, jak žije malá Klárka z Tajemství proutěného košíku...

+2/0
5.6.2017 7:49

Z21u34z94a30n57a 93E75r62b53e76n49o87v18á 9709618584115

Paní Chytilové přeju mnoho úspěchů.

+3/0
5.6.2017 7:36

R44o76m63a82n31a 78S97c97h96n22e61i11d21e46r13o48v39á 7185286693137

Jennifer Aniston bez hlasu Miriam Chytilove si už neumím představit. Škoda, že Miriam má těch divadelních roli docela málo...

+6/0
5.6.2017 6:48







mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.