Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Sýr cottage s uzenou makrelou

V této pomazánce působí sýr cottage jako nenápadný prostředník, který nechá skvěle vyniknout chuť ostatních přísad...

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Rypal

Rozdil mezi tvarohem a cottage cheese

Alespon ten co znam z USA

Tvaroh je slisovany dohromady, vypada tudiz jako pevny syr

Cottage cheese jsou jakesi bile hrudky plavajici v necem bilem, vypada to jako, by uz nekdo tvaroh mel a pote ho:-©

0/0
3.4.2008 21:34

Karlštejn

delikatesa

Je to výborné ;-D

0/0
31.3.2008 22:17

Jane

?

Není cotttage cheese náhodou tvaroh?

0/0
10.3.2008 20:30

cote d'or

samozřejmě, že ano

stejně tak jako cereálie jsou obilniny, komunita je obec, know-how jsou znalosti a wellness je blaho, ale vysvětluj to chudákům, kteří neumějí pořádně ani svůj vlastní jazyk, pročež papouškují cizí slova, jejichž význam jim zůstává záhadou

0/0
2.4.2008 22:01

V

Re: samozřejmě, že ano

i kdyz cottage syr co si kupuju je jiny nez normalni tvaroh. cottage je takovy kusovaty a i jinak chutna...

0/0
3.4.2008 12:51

cote d'or

i hrudkový tvaroh

lze pojmenovat česky...

0/0
3.4.2008 21:00

_m-

Re: samozřejmě, že ano

Malinko omyl. Cottage nen tvaroh, je to spíš čerstvý nezrající sýr podobně jako Gervais, Lučina a podobně, i když má malinko jinou konzistenci.

Jen tak na okraj - i když znalec, který pokládá ostatní za chudáky - mezi sýry patří i tvaroh. Sýrů je totiž mnoho druhů - ale vysvětluj to chudákům, kteří pokládají slovo sýr za synonymum slova Eidam.

Mimochodem - jako zastánce čistoty českého jazyká máte zajímavý nick.:-P

0/0
3.4.2008 13:43

_m-

Re: Re: samozřejmě, že ano
 ............... - i když znalec, který pokládá ostatní za chudáky to samozřejmě ví - .............
0/0
3.4.2008 13:45

jana

Re: Re: Re: samozřejmě, že ano

R^

0/0
3.4.2008 21:45

cote d'or

angličtina nemá samostatný výraz pro tvaroh

tudíž používá výraz "cheese" i pro stadium zrání, pro které čeština má "tvaroh".

Cote d'Or v tom významu, který používám, se nepřekládá, protože je to obchodní značka mé oblíbené potraviny.

0/0
3.4.2008 21:04

_m-

Re: angličtina nemá samostatný výraz pro tvaroh

Cottage není značka?

0/0
3.4.2008 21:32

cote d'or

není

0/0
4.4.2008 15:16

_m-

Re: není

8-o

0/0
4.4.2008 15:30

belgian chocolate

cottage cheese je anglicky hrudkový tvaroh

nejde o žádnou registrovanou značku, zrovna tak jako není značka toilet paper nebo yogurt. je to jasné nebo mám připojit nakreslené schéma?

0/0
4.4.2008 18:34

ono

Re: angličtina nemá samostatný výraz pro tvaroh

A co belgická čokoláda?

0/0
4.4.2008 7:54

belgian chocolate

ta je dovážená

0/0
4.4.2008 19:36

ono

Re: ta je dovážená

Ale není to značka a překládá se , ne?

0/0
4.4.2008 19:45

belgian chocolate

značka to není

a přeložit si to klidně můžeš

0/0
4.4.2008 20:19

ono

Re: značka to není

Dost si protiřečíš.

0/0
4.4.2008 20:27

cote d'or

ale nikoliv

pokud bych použila výraz "belgian chocolate" v souvislém českém textu, právem bys mi mohl vytknout, že píšu jako blbec. pro přezdívky (to je česky "nick")ovšem platí jiná pravidla, velice podobná pravidlům o ochranných známkách. "belgická čokoláda" si neříkám, protože doma mluvíme anglicky a tento výraz používám v angličtině, takže je to pro mě přirozenější.

0/0
4.4.2008 22:04

Děti, rychle sem !

Re: ?

tvaroh vzniká když zapomenete podojit krávu, pak tam to mlíko ztvarohovatí.

0/0
3.4.2008 12:53







mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.